hello,大家好~,文接上篇https://blog.csdn.net/weixin_41953346/article/details/138063213 Few Indian homes have it,even though the country is suffering worsening heatwaves.
hello大家好,周末给大家奉献一波“大”的。2024年4月13日经济学人Leader板块的文章,题目是《The next housing disaster》,当时看到这个题目的时候也是吓得一蹦啊,啥?我们的房子还有灾难,球球啊,不要折磨水深火热的人民了ok?仔细分析了这篇文章,说的是由于温室效应引起各种自然灾难会影响到房子的价值。 由于这篇文章是在另一个角度分析
hello,大家好。今天给大家带来一篇练习文章。主要讲澳大利亚20世纪初的一个片段。文章不难,看看有哪些需要我们注意的点。都说翻译有技巧,有技巧,那个技巧是什么? 第一段: At the beginning of the 20th century, Australia was an open and democratic "new world" society
hello大家好,下雨了,你那下雨了没。今天的内容厉害了点儿,来自《纽约时报》的一段文字。属于书评第一部分。肯定有人对词感到非常眼熟,你能告诉我它来自哪里吗? In 2009, Time magazine hailed an online math program piloted at three New York City public schools, as
语言是为了交流,但是同样的意思如何精确的表达出来,从网上找了些精彩的语句,与各位分享一下 。 外企面试口语,疯狂操练,脱口而出,展示魅力! Practise The Following Authentic Interview English For Foreign Company To Show Your Charm! 1. Why do you leave your current j