技术翻译感悟——在“原汁原味”与“不露痕迹”之间寻求平衡

本文主要是介绍技术翻译感悟——在“原汁原味”与“不露痕迹”之间寻求平衡,希望对大家解决编程问题提供一定的参考价值,需要的开发者们随着小编来一起学习吧!

关于翻译的品质,我们都知道严复先生在一百多年前提出了“信”、“达”、“雅”三重原则。这三重原则成为百年来译者们追求的目标。实际上,关于翻译,鲁迅先生也有一段很有说服力的见解,它主要从“信”和“顺”两方面讨论翻译的质量。
翻译必须有异国情调,就是所谓洋气。其实世界上也不会有完全归化的译文,倘有,就是貌合神离,从严辨别起来,它算不得翻译。凡是翻译,必须兼顾着两面,一当然力求易解,一则保存着原作的丰姿,但这保存,却又常常和易懂相矛盾:看不惯了。不过它原是洋鬼子,当然谁也看不惯,为比较的顺眼起见,只能改换他的衣裳,却不该削低它的鼻子,剜掉他的眼睛。(《鲁迅全集》第6卷)
从鲁迅先生的话中,我们能清楚地看到三点原则:(1)力求“信”和“顺”;(2)二者可能矛盾;(3)必需恰如其分的折衷。
 
那么,在技术翻译中,尤其是IT技术的翻译中,该如何考虑这两点要求呢?显然,IT技术是精确的,容不得马虎。另一方面,读者买了你翻译的书,当然更希望词句通顺一些,尤其对某种技术的初学者来说,行文不通会加重他学习的障碍。也就是说,两方面都很重要。那么,从这个意义上说,技术翻译是不是非常难呢?
事实上不完全如此。问题在于IT技术的“精确性”要求是针对技术本身而言的,而不是针对“文化”而言的。而前面鲁迅先生关于“不该削低它的鼻子,剜掉他的眼睛”的比喻显然指的是文化方面,而不是我们讨论技术时所说的那种“精确性”或“原汁原味”。
许多人喜欢说“艺术无国界”,其实,技术才是真正的无国界。而这一点,在很大程度上缓解了技术翻译的难度。也就是说,只要保证技术是准确的,文段是通顺的,文化方面的要求可以不必过于苛刻。
从读者的角度来分析,道理就更明显了。想要学习某项技术的读者买来一本书,当然希望通过这本书来轻松地掌握该项技术。至于其它的,比如语言中承载的文化因素,不是他所关心的。
 
我独立翻译的第一本书是《C#3.0设计模式》(机械工业出版社),那时没想明白这个道理,力求忠实于原汁原味,甚至不惜牺牲文段的流畅性,不惜留下很多“翻译痕迹”。翻译了一小半的时候,开始请北京高德软件有限公司的张磊先生协助审查译稿。他看完后,曾给过一句很中肯的点评:“我理解你的苦心,但读者未必。”
后来,我就慢慢地调整这个折衷点的位置,特别从翻译《软件开发者路线图》开始,在保证准确传达作者所讲解的技术内容的前提下,力求字句得体,行文流畅,力求符合汉语的习惯,不再在语法、句子结构等方面死板地与原文较真。
要给出通顺流畅的译文,最直接的思路是按照汉语写作的要求去组织行文。在汉语写作中,我认为行文的简洁是很重要的一个方面。在不影响读者准确理解的前提下,能少一字就绝不多一字。简洁到什么程度最好呢?简洁到“若再减一字,则有可能不利于读者理解。”
 
减少翻译痕迹还有其它一些技巧,比如:
时间状语“when”少用“当……”来译,英文中会有很多“when”,而中国人说话却没有那么多“当”。根据不同的上下文,可以采用不同的译法,有时甚至可以译为“如果”。即使较难变换的情况下,大不了直接说“……时”就可以了。
少用“被”。英文中被动语态很多,汉语却不喜欢动不动就“被”。需要时可以把主宾调换一下,改成主动语态。其实很多时候不调换都可以,比如说“程序编译时”在汉语中完全没有问题,用不着说“程序被编译时”,更不必说“当程序被编译的时候”。
不定冠词“a”和“an”可以不译,中国人说话没有那么多“一个”。定冠词就更没必要在译文中留下痕迹了。
第二人称代词或物主代词,大多可以省略。比如“这时,你可以使用while循环”完全可以说“这时可以使用while循环”。当然,你可能觉得这没什么,前面一种也不算啰嗦。但如果一大段文字中出现好多“你”、“你的”,你就会觉得啰嗦了。
还有一条,就是少用“的”。一定要想各种办法把长句打断,变成中国人民喜闻乐见的短句,千万不要“的”“的”连用。我自己做翻译时万不得已的情况下会连用两个“的”,连用三个的情况几乎没有。《读库》的创始人张立宪先生(传说中的“老六”)不也倡导“无定语写作”的么。
 
最后,幽默的东西,一定要给它翻译出来。有时候,甚至原本没啥特别幽默的地方,都可以适当地给它幽上一默。比如,我有一次把“horrible”一词译为“彪悍”,还有一次把“We don't believe it”译成了“反正我不信”。这是图什么呢?设想一下,一个刻苦的孩子,晚上下班回到家,冲个澡,不舍得看电视,翻出一本刚从china-pub上买来的你翻译的技术书就研读起来,这是多么不容易的事情啊。你忍心让他仅凭自己的毅力去克服枯燥的技术阅读吗?没办法,技术原本就有点枯燥的。所以,看到幽默的东西,千万别放过它,好好地翻译它。

总之,读者阅读一本技术书籍时,他的首要目标是学习技术,他根本没打算从技术书籍中品味英语本身所承载的西方文化。所以,技术书籍的翻译大可不必过于纠结“原汁原味”,只要不影响作者所传达的技术知识,哪怕对原文动点大手术都无所谓。把翻译的痕迹减至最少,试着用流畅、生动、甚至时而幽默一下的语言为读者的技术学习带来最惬意的体验,这样的技术翻译才是最有价值的。

这篇关于技术翻译感悟——在“原汁原味”与“不露痕迹”之间寻求平衡的文章就介绍到这儿,希望我们推荐的文章对编程师们有所帮助!



http://www.chinasem.cn/article/673195

相关文章

【专题】2024飞行汽车技术全景报告合集PDF分享(附原数据表)

原文链接: https://tecdat.cn/?p=37628 6月16日,小鹏汇天旅航者X2在北京大兴国际机场临空经济区完成首飞,这也是小鹏汇天的产品在京津冀地区进行的首次飞行。小鹏汇天方面还表示,公司准备量产,并计划今年四季度开启预售小鹏汇天分体式飞行汽车,探索分体式飞行汽车城际通勤。阅读原文,获取专题报告合集全文,解锁文末271份飞行汽车相关行业研究报告。 据悉,业内人士对飞行汽车行业

day-51 合并零之间的节点

思路 直接遍历链表即可,遇到val=0跳过,val非零则加在一起,最后返回即可 解题过程 返回链表可以有头结点,方便插入,返回head.next Code /*** Definition for singly-linked list.* public class ListNode {* int val;* ListNode next;* ListNode() {}*

金融业开源技术 术语

金融业开源技术  术语 1  范围 本文件界定了金融业开源技术的常用术语。 本文件适用于金融业中涉及开源技术的相关标准及规范性文件制定和信息沟通等活动。

论文翻译:arxiv-2024 Benchmark Data Contamination of Large Language Models: A Survey

Benchmark Data Contamination of Large Language Models: A Survey https://arxiv.org/abs/2406.04244 大规模语言模型的基准数据污染:一项综述 文章目录 大规模语言模型的基准数据污染:一项综述摘要1 引言 摘要 大规模语言模型(LLMs),如GPT-4、Claude-3和Gemini的快

AI(文生语音)-TTS 技术线路探索学习:从拼接式参数化方法到Tacotron端到端输出

AI(文生语音)-TTS 技术线路探索学习:从拼接式参数化方法到Tacotron端到端输出 在数字化时代,文本到语音(Text-to-Speech, TTS)技术已成为人机交互的关键桥梁,无论是为视障人士提供辅助阅读,还是为智能助手注入声音的灵魂,TTS 技术都扮演着至关重要的角色。从最初的拼接式方法到参数化技术,再到现今的深度学习解决方案,TTS 技术经历了一段长足的进步。这篇文章将带您穿越时

系统架构设计师: 信息安全技术

简简单单 Online zuozuo: 简简单单 Online zuozuo 简简单单 Online zuozuo 简简单单 Online zuozuo 简简单单 Online zuozuo :本心、输入输出、结果 简简单单 Online zuozuo : 文章目录 系统架构设计师: 信息安全技术前言信息安全的基本要素:信息安全的范围:安全措施的目标:访问控制技术要素:访问控制包括:等保

【每日一题】LeetCode 2181.合并零之间的节点(链表、模拟)

【每日一题】LeetCode 2181.合并零之间的节点(链表、模拟) 题目描述 给定一个链表,链表中的每个节点代表一个整数。链表中的整数由 0 分隔开,表示不同的区间。链表的开始和结束节点的值都为 0。任务是将每两个相邻的 0 之间的所有节点合并成一个节点,新节点的值为原区间内所有节点值的和。合并后,需要移除所有的 0,并返回修改后的链表头节点。 思路分析 初始化:创建一个虚拟头节点

前端技术(七)——less 教程

一、less简介 1. less是什么? less是一种动态样式语言,属于css预处理器的范畴,它扩展了CSS语言,增加了变量、Mixin、函数等特性,使CSS 更易维护和扩展LESS 既可以在 客户端 上运行 ,也可以借助Node.js在服务端运行。 less的中文官网:https://lesscss.cn/ 2. less编译工具 koala 官网 http://koala-app.

论文翻译:ICLR-2024 PROVING TEST SET CONTAMINATION IN BLACK BOX LANGUAGE MODELS

PROVING TEST SET CONTAMINATION IN BLACK BOX LANGUAGE MODELS https://openreview.net/forum?id=KS8mIvetg2 验证测试集污染在黑盒语言模型中 文章目录 验证测试集污染在黑盒语言模型中摘要1 引言 摘要 大型语言模型是在大量互联网数据上训练的,这引发了人们的担忧和猜测,即它们可能已

Spring的设计⽬标——《Spring技术内幕》

读《Spring技术内幕》第二版,计文柯著。 如果我们要简要地描述Spring的设计⽬标,可以这么说,Spring为开发者提供的是⼀个⼀站式的轻量级应⽤开发框架(平台)。 作为平台,Spring抽象了我们在 许多应⽤开发中遇到的共性问题;同时,作为⼀个轻量级的应⽤开发框架,Spring和传统的J2EE开发相⽐,有其⾃⾝的特点。 通过这些⾃⾝的特点,Spring充分体现了它的设计理念:在