本文主要是介绍ASO优化0基础关键词应用指导,希望对大家解决编程问题提供一定的参考价值,需要的开发者们随着小编来一起学习吧!
很多人还在为如何推广App而头疼,小柚肯定的告诉你。ASO优化是目前App推广中最基础的办法,是不可或缺的一个环节。ASO优化内容包括关键词、应用描述、评论等。关键词一般分为行业通用词、品牌词、竞品词等,优化师利用专业的ASO工具提供查询。为啥要覆盖关键词呢?用户在搜索想要的App时,一般会通过搜索某个词查询,从这个词的列表下选择App,排名越高越容易获得关注。下面小柚就举个例做个参考。
1. 应用名称和关键词标签
应用名称:“快捷翻译 - 实时多语言翻译器”
关键词标签:翻译、实时翻译、多语言、语言学习、旅行翻译、商务翻译
在这个例子中,开发者在应用名称中包含了“快捷翻译”和“实时多语言翻译器”这样的关键词,以便在搜索结果中提高相关性。同时,在关键词标签中,开发者也添加了一系列与翻译相关的关键词,如“翻译”、“实时翻译”、“多语言”等,以覆盖更广泛的搜索意图。
2. 应用描述中的关键词使用
应用描述:“【快捷翻译】是一款实时多语言翻译器,支持全球100多种语言的互译。无论您是在旅行、学习还是商务场合,它都能快速准确地翻译您的文字。我们还提供了语音翻译和拍照翻译功能,让您的沟通更加便捷。”
在这个例子中,开发者在应用描述中多次使用了与翻译相关的关键词,如“实时多语言翻译器”、“全球100多种语言”、“旅行”、“学习”、“商务”、“语音翻译”和“拍照翻译”等。这些关键词的使用不仅提高了应用在搜索结果中的相关性,还向用户清晰地传达了应用的功能和特点。
3. 长尾关键词的使用
长尾关键词:“法国旅游英语翻译器”、“商务会议实时翻译应用”
在ASO中,使用长尾关键词可以帮助开发者覆盖更具体的搜索意图。例如,在这个例子中,“法国旅游英语翻译器”和“商务会议实时翻译应用”这样的长尾关键词可以帮助开发者吸引那些正在寻找特定翻译功能或场景的用户。
4. 本地化关键词的使用
本地化关键词(针对日本市场):旅行翻訳、即時多言語翻訳アプリ、語学勉強、ビジネス翻訳
在针对特定地区或语言市场的应用优化中,使用本地化关键词是非常重要的。在这个例子中,开发者针对日本市场使用了“旅行翻訳”、“即時多言語翻訳アプリ”、“語学勉強”和“ビジネス翻訳”等本地化关键词,以便更好地满足日本用户的需求并提高应用的曝光率。
5. 负面关键词的排除
在某些情况下,开发者可能希望排除与应用不相关的搜索查询。例如,如果一款翻译应用不希望被与“机器翻译质量差”或“免费翻译软件不安全”等负面关键词相关的搜索查询触发,他们可以在广告平台中将这些关键词添加为负面关键词进行排除。虽然ASO不直接涉及广告投放,但了解负面关键词的概念可以帮助开发者在选择关键词时避免潜在的负面影响。
这样介绍,各位开发者对于关键词的应用有没有清晰一点,ASO优化通过对关键词一系列的优化,提高搜索量和曝光度,有需要的来咨询小柚吧!
这篇关于ASO优化0基础关键词应用指导的文章就介绍到这儿,希望我们推荐的文章对编程师们有所帮助!