本文主要是介绍[英语学习][19][Word Power Made Easy]的精读与翻译优化,希望对大家解决编程问题提供一定的参考价值,需要的开发者们随着小编来一起学习吧!
[序言]
这次翻译, 译者针对某些单词翻译得不够精准, 然后又有点画蛇添足.
[英文学习的目标]
提升自身的英语水平, 对日后编程技能的提升有很大帮助. 希望大家这次能学到东西, 同时加入我的社区讨论与交流英语相关的内容.
[原著英文与翻译版对照][第21页]
So I repeat: no matter what your age, you can go on learning efficiently, or start learning once again if perhaps you have stopped.
所以我要重申, 无论你年龄多大, 你都可以继续有效地学习; 或者如果你已经停止学习, 你绝对可以重新开始.
[我认为翻译不好的地方]
efficiently: 有效地, 应该翻译为高效地.
start learning once again if perhaps you have stopped: 翻译得有点画蛇添足, 然后"perhaps"也没有翻译出来
[我自己的翻译]
所以我再次强调: 无论你年纪多大, 你都可以继续高效地学习; 如果你曾停止过, 也可以再次开始学习.
[关键词汇, 词组, 短语]
efficiently: 高效地
perhaps: 可能, 也许
[结尾]
这句翻译, 难点在于"perhaps"要准确翻译出来, 因为它表示一种不确定或者推测的语气, 因此翻译为"如果曾...", 来推测读者有可能停止过学习了.
这篇关于[英语学习][19][Word Power Made Easy]的精读与翻译优化的文章就介绍到这儿,希望我们推荐的文章对编程师们有所帮助!