嘴边专题

俄语人挂在嘴边的“что”,并不一定翻译成“什么”!柯桥日常俄语学习外语学校

“что”作为我们接触俄语之后学习的第一个单词,其含义相信大家都知道:大多数时候译为“什么”。 但其实千万不要小瞧这一个小小的“что”,今天我们就来好好剖析学习一下我们的老朋友“что”~ 首先我们来看看“что”在地道口语中常见的用法: А что? 为什么(怎么回事)? Что так? 为什么? на что уж лучше 最好 что ты! 或 что в

OKR目标管理:不要把承诺给团队的成长只是挂在嘴边

这是我在前公司的真实经历,作为测试经理的我带着4个人的小组。做技术的朋友都知道,干这一行对于自身成长是非常重视的,尤其是工作了2年左右的人更多的会思考成长的问题。我的小伙伴们也不例外,于是我们制定了几个提高自己的目标,比如学会接口测试,学习搭建自动化测试框架等等。制定目标的时候我们都是希望满满的,但实际情况却非常差劲。 首先第一个问题,制定目标的时候,我们并没有考虑清楚主要从哪几个方面去做这件事