本文主要是介绍让游戏在法国取得成功的 6 个技巧,希望对大家解决编程问题提供一定的参考价值,需要的开发者们随着小编来一起学习吧!
作者 / Francesco Crovetto, Business Development Manager, Google Play Games
法国是欧洲第四人口大国,近 80% 的人口是智能手机用户 (Statista 2020)。法语是这里的主要语言 (英语的使用面很低),所以您的应用或游戏需要进行本地化处理以触达更多用户,而且这也有利于您向其他使用法语的国家和地区推广您的作品。
使用法语的国家和地区 - 世界人口数据
http://worldpopulationreview.com/countries/french-speaking-countries/
游戏是法国最受欢迎的文化产品,排在音乐、书籍和电影之前。许多著名的游戏也诞生于此,比如刺客信条 (Assassin’s Creed)、底特律 (Detroit: Become Human) 等。这里有着诸多知名的开发商,包括 Ubisoft、Gameloft 和 Quantic Dream。之前有预测表明法国出产游戏的数量会增长 43% (指相对于 2018 年度同比),达到 1,200 款 (SELL 2018, AppAnnie 2018),由此可见该地区游戏创作的活力。
下面我们来仔细研究 6 个关键因素,这些因素将帮助您的应用和游戏在法国市场取得成功。
切入热门游戏和应用品类
热门游戏
法国盈利排名前三的游戏类型是:
RPG (角色扮演类): 主流作品则来自一些全球级的游戏开发商,以及 EMEA (欧洲、中东和非洲) 地区的开发商。
策略类: 由 Supercell 公司推出的游戏占据主要位置。
动作类: 在排名前 20 的游戏中,动漫和日本 IP 很受欢迎。
热门应用
法国使用最广泛的应用类型是:
交流类: 如 WhatsApp 和 Facebook Messenger。
社交类: 如 Facebook、Instagram 和 Snapchat。
生产力类: 主要是 G-Suite 和 Office 365。
如果按照盈利排序的话,前两类应用是:
线上约会类: 如 Adopteunmec、Tinder、Happn 和 Lovoo。
视频娱乐类: 如 Canal、Netflix 和 Twitch。
本地化定价方式
货币
法国的国家货币为欧元 (€)。在价格格式方面没有唯一的标准,"10,00€ / 0,99€" 和 "
10€ / 99 cent" 都是法国人熟悉的写法。"2,00 EUR / 0,20 EUR" 则是另一种变体,通常被政府官方使用。
所有欧元硬币的背面图案一致,用来展示币值。因此,最好在使用硬币图案时显示背面 (如下图),而不是正面,因为正面通常只是按照使用国的特色来进行设计,和币值无关。
△ 图自: civitas.org.uk
所有使用欧元的国家/地区,其硬币的设计方案和名称都不同,但是它们可以互换使用,并拥有相同的价值。
支付方式
信用卡是这里的主流支付方式 (占用户使用的 50% 以上),其次是运营商代扣和 PayPal,礼品卡的占比则不到 5%。
确保翻译质量
语言风格
在为法国市场开发或者本地化应用时,在用语方面会碰到的第一个问题: 与用户打交道时是使用 "tu" 还是 "vous"。前者更为休闲和个性化,而后者则更加礼貌和正式。每个用法都有其潜在的优缺点。例如,"tu" 可能被理解为粗鲁,具有攻击性,而 "vous" 则可能被认为是疏远或者过时的表达方式。这里的关键是要保持前后一致,因为在二者之间进行切换会使文案看起来很不自然。同样,法语通常不含任何缩略形式。例如,"tu n'es pas" 就比 "t'es pas" 更为常见。
标点
法国的标点符号有非常严格的用法。比如 «Ceci est une maison!» 中空格的 Unicode 编码其实是 U+00A0,而不是更常见的 U+0020。它们被称为 "不间断空格" 或 "不可间断空格",因为它们可以防止标点符号被自动换行分隔开 (参见下图)。在 Mac 上,可以按 Option +空格键输入,在 Windows 上,则按 Ctrl + Shift + 空格键输入。
△ 上图: 普通空格;下图: 不间断空格。图源: Castle Clash: L’Ultime Duel, IGG Group
注意字体、布局和用户界面
我们推荐大家采用更简短精炼的句式。
法语没有通用字体,因此选择适合自己应用和受众的字体即可。无论使用哪种字体,请确保它支持法语中使用的所有特殊字符,例如 Æ,Œ,Ç,à,á,á,â,ä,æ,ç,è,é,é,ê,ë,ë,œ,«,»
比如下图的错误示例,里面缺少特殊字符 "œ"。
△ 图源: Diner DASH Adventures (Glu)
正确的示例如下图:
△ 图源: Diner DASH Adventures (Glu)
适应本土文化
尽管在法国使用英语的人越来越多,但您的应用/游戏还是应该使用法语。不过,电子邮件 (email)、购物 (shopping)、聊天 (chat)、播客 (podcast) 和反馈 (feedback) 这些 "常用术语" 的英语词汇也被广泛使用 (除魁北克法语外)。如今,大多数作品 (如电影、游戏、漫画等) 都倾向于使用英语来表达这些词汇。
英语也可以用于较为常见的游戏词汇,包括皮肤 (skins)、胜利 (win)、回合 (round)、boss 和自动 (auto) 等。
如下图,这里 "BOSS" 就是英语词汇:
△ 图源: Age of Magic (Playkot LTD)
通过活用俗语,缩略语和语调,您的应用或游戏会更容易在同类作品中脱颖而出。
优化用户获取策略
线上渠道
电视广告很受欢迎,但许多法国开发商 (如 Voodoo、Ketchapp 和 Oh Bibi) 也在社交媒体和游戏内交叉促销等多个数字渠道进行了大量投入。Google、Facebook、Iron Source 和 AppLovin 也是获取用户增长的常用网络。
对于某些类型的应用和游戏而言,YouTube 和 KOL 营销也是很关键的用户获取策略。
免安装游戏体验和试玩广告作为一种营销和用户获取策略,也在 2018 年开始变得特别流行。
免安装游戏体验
https://developer.android.google.cn/topic/google-play-instant/overview
试玩广告
https://support.google.com/admob/answer/6128738?hl=zh-Hans
线下渠道
大型开发商会更普遍地采用户外营销渠道。尤其是对于那些高成本高价值的 AAA 游戏或与重要体育赛事、电影、电视节目等关联的游戏。
大型企业也会在巴黎地铁进行大量的广告投放。
移动端
根据 eMarketer 的数据,与其他国家/地区相比,法国消费者对移动广告的容忍度较低 (大约 40% 的人会更倾向接受其他广告类型,而在全球范围内的这一比例为 20%)。因此,如果您正在考虑通过广告盈利,请在这方面格外小心,多做调研和测试,以确保不引起用户反感。
总结
您的产品在进入法国市场前有两个主要的考虑因素: 语言和用户获取策略。
虽然英语写法在这里的接受度较高,比如电子邮件 (email)、购物 (shopping)、聊天 (chat)、播客 (podcast) 和反馈 (feedback) 以及英语游戏词汇,但做好法语的本地化依然十分关键。请慎重考虑您需要使用口语风格或者书面语风格。在文案中要注意标点符号的使用,比如单词间的不间断空格、感叹号和问号。另外请确保您选择的字体支持法语的特殊字符。
在推广您的应用和游戏时,请降低对移动广告的依赖,因为法国用户对这种形式的接受度较低。在数字广告之外,您也可以考虑电视广告和户外广告。在预算有限的情况下,YouTube 和 KOL 营销也是不错的选择。
一旦您的游戏做好了针对法语的发布准备,也请考虑将其推广至其他使用法语的市场,如比利时和加拿大。
您的游戏/应用有出海法国市场吗?在出海方面有没有什么疑问或者经验?欢迎在评论区和我们分享。
点击屏末 | 阅读原文 | 即刻通过 Google Play 开启成功出海之旅
想了解更多 Google Play 内容?
在公众号首页发送关键词 "Google Play",获取相关历史技术文章;
还有更多疑惑?欢迎点击菜单 "联系我们" 反馈您在开发过程中遇到的问题。
推荐阅读
这篇关于让游戏在法国取得成功的 6 个技巧的文章就介绍到这儿,希望我们推荐的文章对编程师们有所帮助!