本文主要是介绍微软学生夏令营-创新迷思回答,希望对大家解决编程问题提供一定的参考价值,需要的开发者们随着小编来一起学习吧!
一.Bing网页翻译功能Bug以及分类
1)翻译语序不当:当句子中带有从句,或者多个从句的时候,翻译不准确。例如正文第一段,翻译结果
相当别扭。估计导致出现该原因是,现阶段翻译实现主要是基础短语的翻译,在短语的基础拼凑出一个句子,但是对于语序就没有特别处理。
2)分词不准确。例如英文原文:Basic Behavioral Neurology, Listening to World Music, University of Pennsylvania。中文翻译:基本的行为神经病学、世界音乐、 宾夕法尼亚大学听。估计这个错误出现的原因是分词不准确。
3)词语翻译不准确。例如英文原文: itoffers 16 degrees and38 certificate courses online。中文翻译:它提供了 16摄氏度和 38 证书课程在线。这里的degrees不应该翻译成摄氏度。估计出错的原因是词库中记录的单一而造成的。
4)如何定义专有名词。翻译中有些专有名词直接使用英文,例如Coursera。但是有一些专有名词,就翻译成不相干的中文直译,例如Comcast。
二.一个创新功能
功能描述:实现错误预提示功能。
Need:用户知道翻译不准确,但是并不知道具体哪个地方
Approach:在可能翻译出错的词句上提示该处可能翻译有误
Benefit:用户在引用翻译文献时,可以进行选择,是否冒险哋引用
Competitor:主要是技术上的竞争,在实现预提示的同时,可能已经在提高翻译的效果,作为替代功能的错误预提示功能就没有必要了。
三.实现众包的方案
我觉得众包是一个很好的方案,可以聚集大家的能力和精力一起完善翻译的效果,类似于维基的做法。
我觉得通过现金或者实际奖励的方式并不有效。因为1现金和物质奖励的数额不高,没有吸引力。2如果通过给予实际奖励,用户觉得他们在打工,就没有积极性。
所以,我认为应该提供名誉上的奖励。建立翻译改错排名机制以及翻译的“赞”的功能。
这篇关于微软学生夏令营-创新迷思回答的文章就介绍到这儿,希望我们推荐的文章对编程师们有所帮助!