本文主要是介绍项目 : 预测波士顿房价_波士顿以外的活动会议:第一天报道,希望对大家解决编程问题提供一定的参考价值,需要的开发者们随着小编来一起学习吧!
项目 : 预测波士顿房价
My first experience of an Event Apart web development conference has been extremely positive: each session is short (just an hour long), with every speaker expertly delivering a series of concise points that were at just at the right level of technical expertise. The conference is a single track (no tough choices or rushing between crowded rooms), varied in content, and assigns enough time between sessions to recover. The food and media presentations are also flawless.
我对Event Apart网络开发会议的初次体验是非常积极的:每次会议都很短暂(仅一个小时),每个演讲者都以专业技术水平正确的方式提供了一系列简明扼要的观点。 会议是一条单一的轨道(没有艰难的选择或在拥挤的房间之间匆匆忙忙),内容各异,并在两次会议之间分配足够的时间进行恢复。 食物和媒体的介绍也很完美。
There was a tremendous amount of information to absorb in the conference, but if there was one theme of the sessions, it would be ”content is still king". A quick summary, in a series of quotes:
会议中吸收了大量信息,但是如果会议主题一个,那就是“内容仍然是国王”,以下是一些简短的摘要:
Jeffery Zeldman:内容第一! (Jeffery Zeldman: Content First!)
“The only thing worse than click here to read is click here to read more.”
“唯一比点击这里阅读更糟糕的是点击这里 。”
“Designers may no longer control the visual experience… and perhaps we never did.”
“设计师可能不再控制视觉体验……也许我们再也做不到。”
“Wikipedia is almost undesigned, but it responds better to user’s visual preferences than most websites.”
“维基百科几乎是未经设计的,但与大多数网站相比,它对用户的视觉偏好的React更好。”
“Bypassing your design with tools like Readability is no longer a minority activity.”
“通过诸如可读性之类的工具超越您的设计已不再是少数活动。”
“Content precedes design. Design in the absence of content is not design, it ’s decoration.”
“内容先于设计。 没有内容的设计不是设计,而是装饰。”
“It's absolutely impossible to design in the absence of content.”
“在没有内容的情况下进行设计绝对是不可能的。”
“Web design is making sandcastles in hurricane season: everything is impermanent, everything changes.”
“网络设计正在飓风季节制造沙堡:万物无常,万物发生变化。”
惠特尼·赫斯:解决问题的原则 (Whitney Hess: Principles of Problem Solving)
Ms. Hess is a consultant and user experience designer who provided an excellent overview of the problem solving process for creatives:
Hess女士是一位顾问和用户体验设计师,他为广告素材的问题解决过程提供了出色的概述:
“The more time I spend defining what a problem is, the better I am at solving it.”
“我花更多的时间定义问题是什么,我越能解决问题。”
“Designers don't get to decide what the problem is. The problem isn’t at your desk, it’s out there, among your users.”
“设计师无法决定问题所在。 这个问题是不是在你的办公桌,这是摆在那里 ,你的用户之一。”
“Designers are cultural anthropologists.”
“设计师是文化人类学家。”
“Market research is what people say they like; user research is discovering what people do.”
“人们喜欢说市场研究。 用户研究正在发现人们在做什么。”
“Be obsessed with the problem, not the solution.”
“沉迷于问题,而不是解决方案。”
杰森·圣玛丽亚:网络排版 (Jason Santa Maria: On Web Typography)
A self-described “font geek”, built like a Brooklyn fireplug, Jason shared his obsessive love of typography:
杰森是个自称“字体怪胎”的人,像布鲁克林的消防栓一样身材魁梧,他分享了他对排版的痴迷:
“If your type is bad, the design fails.”
“如果您的类型不好,则设计会失败。”
“The term readability doesn’t mean simply can you read it but, but do you want to read it?”
“可读性一词不仅意味着您可以阅读,还可以 ,但是您想阅读吗? ”
“Type is a beautiful group of letters, not a group of beautiful letters”
“类型是一组漂亮的字母,而不是一组漂亮的字母”
“Asking “What's a good font?” is like saying “I'm going to paint a picture - what color should I use?” Context is everything.”
“问“什么是好的字体?” 就像说“我要画一幅画-应该使用什么颜色?” 上下文就是一切。”
“What are you trying to say with your typeface? Make a list of communication qualities first – “dependable”, “engineered”, then start looking at typefaces to match.”
“您想用您的字体说些什么? 首先列出沟通质量的清单-“可靠”,“精心设计”,然后开始查看要匹配的字体。”
Scott Berkun:五个危险的想法 (Scott Berkun: Five Dangerous Ideas)
“Designers are ambassadors for good ideas.”
“设计师是好主意的代言人。”
“Everyone is a designer that adapts their environment through countless thoughtless acts… but that doesn’t make them a good designer. See their struggles as an opportunity for education, rather than a negative.”
“每个人都是通过无数次周到的举动来适应环境的设计师……但这并不能使他们成为一名优秀的设计师。 将他们的挣扎视为教育的机会,而不是消极的机会。”
“If you have little territory, fortifying it gains you nothing: be certain that what you're defending is actually defensible, and not just a case of denial.”
“如果您的领土很小,那么设防它不会给您带来任何好处:请确保您所捍卫的东西实际上是可以辩护的,而不仅仅是拒绝。”
“Whoever uses the most jargon usually has the least confidence in their ideas.”
“使用最多术语的人通常对他们的想法缺乏信心。”
“The generalists are in charge: the person with actual power is never a specialist.”
“通才是负责人:拥有实际权力的人永远不是专家。”
“If people think you are smart and useful, your job title is irrelevant.”
“如果人们认为您聪明又有用,那么您的职位就无关紧要。”
“We got into tech so we can work with software instead of all the people we don't like.”
“我们进入了技术领域,因此我们可以使用软件来代替所有我们不喜欢的人。”
凯伦·麦格拉恩(Karen McGrane):将我们自己适应适应性内容 (Karen McGrane: Adapting Ourselves to Adaptive Content)
Karen is a consultant to streamlining and reusing digital content, contrasting success stories such as NPR against giants like Conde Nast that are struggling to make the transition:
卡伦(Karen)是精简和重用数字内容的顾问,将NPR等成功案例与Conde Nast等正在努力转型的巨头进行了对比:
“Don’t make content to fill a container. Instead, intentionally build content that can be used on a variety of media – internet, mobile, social, print, RSS, blogs – from the beginning.”
“不要使内容充满容器。 相反,从一开始就故意构建可在各种媒体(互联网,移动,社交,印刷,RSS,博客)上使用的内容。”
“The only way forward is to write in chunks - small, relevant, bite-sized pieces of information. One of the reasons that traditional news organizations can successfully transition to the web, due to the way they write: headline, lede, plug.”
“前进的唯一方法是分块写入-小而相关的,一口大小的信息。 传统新闻机构能够成功地过渡到网络的原因之一就是标题,标题,插件。
“The true battle of the web is not mobile vs. desktop but blobs vs. chunks: formless, messy, unstructured content vs. discrete, specific, defined components.”
“网络的真正斗争不是移动与桌面,而是blob与大块:无形式,凌乱,非结构化的内容与离散,特定,定义的组件。”
“Separation of content from display, for realsies”
“将内容与显示分离,以实现现实”
“You are not in the mobile space. You are not a web developer. You are in the content publishing business.”
“您不在移动空间中。 您不是网络开发人员。 您从事内容发布业务。”
“Metadata is the new art direction”
“元数据是新的艺术方向”
Ethan Marcotte:卷起我们的自适应袖子 (Ethan Marcotte: Rolling Up Our Responsive Sleeves)
“We’re seeing the rise of the “digital omnivore”: users who will browse the same site at different times of the day using whatever device is on hand.”
“我们看到了“数字杂食动物”的兴起:用户将在一天中的不同时间使用手头上的任何设备浏览相同的网站。”
“Solve the parts, not the whole problem.”
“解决部分问题,而不是解决整个问题。”
“We should start treating layout as an enhancement.”
“我们应该开始将布局视为一种增强。”
“We’re no longer building web pages - we are building systems of networked content.”
“我们不再构建网页-我们正在构建网络内容系统。”
“If information isn't useful to mobile readers, it’s probably not useful to anyone"
“如果信息对移动阅读器无用,那么对任何人都可能无用”
“Simplify before you suppress.”
“在压制之前先进行简化。”
“There is no correlation between screen size and connection speed: I could be using WiFi on a phone, 3G on a tablet.”
“屏幕尺寸和连接速度之间没有关联:我可以在手机上使用WiFi,在平板电脑上使用3G。”
A summary of AMA Day 2 will follow tomorrow.
AMA第二天的摘要将在明天发布。
翻译自: https://thenewcode.com/543/An-Event-Apart-Conference-Boston-Day-1-Coverage
项目 : 预测波士顿房价
这篇关于项目 : 预测波士顿房价_波士顿以外的活动会议:第一天报道的文章就介绍到这儿,希望我们推荐的文章对编程师们有所帮助!