本文主要是介绍日语语法(七):连词,希望对大家解决编程问题提供一定的参考价值,需要的开发者们随着小编来一起学习吧!
-
- 参考
- 连词的性质及其分类
- 词语词之间的连词
- 表示并列的连词
- 表示累加的连词
- 表示选择的连词
- 表示说明的连词
- 句子与句子之间的连词
- 表示并列与递进关系的句间连词
- 表示选择的句间连词
- 表示因果的句间连词
- 表示结果关系的句间连词
- 表示因果关系的句间连词
- 表示转折的句间连词
- 表示补充说明的句间连词
- 表示转变话题的句间连词
- 连词的构成
- 连词与其他词的区别
参考
《现代日语系统语法》 世界图书出版社
连词的性质及其分类
如下例中的 または、そして、しかし等连接词与词、成分与成分、或句子与句子时使用的,表达前后两者间关系的、没有活用的词就是连词。
- 雨または雪が降るでしょう。 会下雨或下雪吧。
- 正しく(ただしく)、そしてきれいに書いてください。 请写正确、写整齐。
- このカメラは非常に(ひじょうに)いい。しかし、値段が(ねだんが)高い。 这个照相机非常好,不过太贵了。
连词不能作主语、谓语、定语和状语。连词可以从意义上大致分为四类。
- 表示添加的。如:および、かつ、しかも、また、なお、それに、そして、それから等。
- 表示选择关系的。如:または、あるいは、もしくは、それとも等。
- 表示顺接的。如:だから、したがって、ゆえに、それで、よって、そうすると等。
- 表示逆接的。如:しかし、けれども、それなのに、それでも等。
除了以上四大类外,还要一些连接词表示 说明 或 转换话题等。
有些连词只能连接两个句子,如 したがって、そうすると;有些连词只能连接两个词语,如 および、かつ;有些连词既可以连接词语,又可以连接句子,如 そして、それから。
词语词之间的连词
表示并列的连词
典型的表示并列的连词由 および、並びに(ならびに)…等。
および用于连接体言或与体言相当的短语,表示并列或递进,属于文章用语。相同的意思的词日常会话中通常使用助词と或连词そして、それから等。
ならびに和および一样,用于连接体言或与体言相当的短句,表示并列或递进,属于文章用语。有时后面的词在意思上是从属于前面的词或地位比前面的词低的。
ならびに和および都不能连接句子
表示累加的连词
这类连词代表性的有 そして、それから、それに、かつ……其中 そして、それから和それに用法较接近,均可用于连接词与词或句子,表示添加。かつ主要表示并列,用于描述事物或人物的性质、状态同事成立。可用于口语,语气较生硬。
表示选择的连词
连词 または、あるいは、ないしは、もしくは…… 等都可以表示选择,其中 あるいは、ないしは、もしくは 的语气较 または 生硬些。他们都可以连接词语或句子。
表示说明的连词
当すなわち、つまり…… 等连词连接两个词语时,表示后一个词语是前一个词语的解释、说明或替代语。すなわち通常用于学术论文,讲演等场合,语气比较生硬,つまり较口语化。
句子与句子之间的连词
这里所说的句与句之间的连词不仅包括连接完整句子的连词,还包括连接分局的连词以及位于句首的连词。
表示并列与递进关系的句间连词
表示并列与递进的句间连词有 また、そして、それから、それに、そのうえ、かつ、しかも、なお、さらに、かたがた……。其中,また主要用于表示累加或添加说明。
そして、それから、それに 这三个连词都可用于对事物或物体进行递进式的说明,很多时候可以互换。他们还可接体言。
此外,そして和それから还用于两个动作的接连发生或进行,这时两者也可以互换。
そのうえ在意思上与そして等相似,表示递进,更主要强调 不仅…而且… 的意思。そのうえ只能连接用言或句子,不能连接体言。
かつ主要表示并列,用于描述事物或人物的性质、状态同时成立。语气较生硬,多用于书面语。它可以连接两个用言或句子。
しかも和そのうえ一样表示递进,也强调 不仅…而且… 的意思,只能连接用言或句子,不能连接体言。
なお表示补充说明,主要用于补充说明与前项有关的、较重要的信息,包括追加例外、特例等。多用于公告、通知等书面场合,很难有相对应的中文将其意思贴切的表达出来。
さらに意思基本与その上相同,表示递进,可以译为 不但…而且…
需要注意的是,当 かたがた 放在名词后表示 顺便 之意时,通常被看做是接尾词。
表示选择的句间连词
表示选择的句间连词有 または、それとも、あるいは、もしくは、さもないと……等多个。其中または、あるいは、ないしは、もしくは都可以表示选择,这四个连词中, あるいは、ないしは、もしくは的语气较または生硬些。但这四个连词都属于书面语言,在口语中则较常使用助词 ~か、~的形式。它们都可以连接词语或句子,也可以和~か、~同时使用。さもないと相当于そうでないと意为否则,不然的话。
表示因果的句间连词
这里的因果主要包括了条件——结果关系和因果关系两种。
表示结果关系的句间连词
连接前后两个句子,使之呈条件——结果关系的连词有 すると、そうすると、そ(う)したら、それなら等。
すると表示条件——结果的顺接关系,在某种程度上意思与连接助词~と所表示的条件句相通。すると表示的条件——结果关系分为两种情况:一种是确定条件,一种是假定条件。当前后项都是过去式时,表达的时确定条件,这是 すると 连接的两个句子中,前项是后项发生的契机,通过前项引出后项所发生或发现的事物。这种用法主要用于书面语言。
すると表达假定条件的用法通常见于会话中。这时发话者用すると来承接对方的话,并在后项中说出根据对方的话作出的某种判断。
そうすると与すると的用法基本相同。
そ(う)したら表示的条件——结果关系和すると一样,也分为两种情况:一种是确定条件,一种是假定条件。
- 当前后项都是过去式时,表达的时确定条件,意思与すると相仿,即前项是后项发生的契机,后项往往是新发生的事情或发现的某个事实。后项的出现是与发话者意志无关的。
- 当表达假定条件时,通常是指由前项的条件带来某种将要发生的结果。可译为 这样一来(的话)。
それなら用于承接前面的话,表示前提,意为 如果那样的话。
表示因果关系的句间连词
连接前后两个句子,使之呈因果关系的连词有 だから、それで、そのために、それだから、したがって、それだけに等。
- だから、それで、そのために这三个连词分别与から、ので、ために相关联。这三个连词之间的区别在于:だから的后项可以是表达发话者的判断、命令、请求和意志的句子;それで和そのために的后项通常是已经发生或既定的事实,不能是表达发话者的判断 、命令、请求和意志的句子。
- それだから就相当于それであるから、だから。
- したがって表示理由,通常用于表达发话者对客观事物的一些理论性判断,时较生硬的书面语言。 したがって通常不关乎发话者的意志。如果后项是表达发话者意志的句子时,往往用だから。
- それだけに 表示前项是后项理所当然的原因,可译为 正因为如此。
表示转折的句间连词
所谓转折,广义上来讲,就是前项并没有导出事先想象的结果,后项的出现背离人的预测。日语中表达转折的连词很多,由 けれど(も)、だけど、でも、しかし、しかしながら、だが、が、ただ、ただし、それでも、それにしても、だって、そのかわり、ところが、もっとも等,意思也比较相近,大都可以译成 虽然……但是……, ……却…… 等。他们之间的区别很微妙,有些是文本的不同,有些事连接前后项关系稍有不同。
首先我们来看 けれど(も)、だけど、でも、しかし、しかしながら、だが、が。这一组连词从语义上可以归为同一类,他们都表示前项与后项意思相反,呈对比关系。他们的后项既可以是叙述事实的句子,也可以是表达发话者的判断、命令、意志等语气的句子。他们的区别主要体现在现在的问题上。けれども、だが和が属于较书面的用法,だけど时口语,其他的介于书面语与口语之间。其中,しかしながら 语气较生硬。
ただ、ただし不表示强烈的转折语气,他们是针对前项进行补充说明,通常是说明细节、其他条件或例外的情况。可翻译成中文的 不过 等。ただ是口语ただし则是书面语。
それでも 在意思上与 ても / でも 有相通之处,表示 尽管发生了前面所说的事情,但…… 之意,可译成即便如此,尽管这样。常与 まだ、なお 搭配使用。
それにしても 也可以译成 即便如此,尽管这样,但它表示的意思与 それでも 不尽相同。它主要有 そのことを顧慮に(こりょに)入れても,即 尽管前面所述的事情是没错(我承认),但…… 之意。
だって作为连词常用于解释原因,意思是どうしてかというと。有时以だって~もの / もん 的形式出现,有辩解之意,是较通俗的口语,有时中文无贴切词语翻译。
そのかわり 意为 それとかわって、それとひきかえに,即取而代之的时……,中文可译为 不过、可是、另一方面
ところが 通常用于表达事情的结果与意料或期待的不一致。有时可以表达发话者惊讶的语气,它的后项不能是表达发话者判断、命令、意志等语气的句子。
有时发话者尽管已经事先知道这个意料外的结果,但由于相给对方意外,以达到一定的会话效果,也会使用 ところが 。
もっとも 表示的转折语气并不是很强烈,往往用于对前项进行部分订正或补充一些前提,可译为 不过。后项的句末常用 ~が、~けど 等形式。
表示补充说明的句间连词
例えば(たとえば)、即ち(すなわち)、要するに(ようするに)、つまり、なぜなら、ただし 等句间连词的作用主要在于补充说明,包括了对前面内容的举例说明、概括或解释说明等。其中:
- 例えば 用于对前面内容的举例说明。
- すなわち 则用于对前面内容的解释说明,即前面句子的意思可以用后项来表达。可译成中文的 也就是说、换句话说 等。常用语学术论文、讲演等场合,语气较生硬,属于书面语。
- 要するに用于对前面内容的概括或最后讲述自己的结论时。属于书面语,可译成 简要的说、总的来说。
- つまり用于对前面内容的概括或解释说明,它综合了 すなわち 和 要するに 的用法。当用于解释说明时,通常是指前面句子的意思可以用别的词或句子表达,较 すなわち 口语化,可译成中文的 也就是说、换句话说。当つまり用于对前面内容的概括时,通常可以与要するに互换,可译成中文的 简要的说。つまり还可以用于不一一说明事情经过,只讲述最终结论时。
- なぜなら用于补充说明原因、理由。也可以用 なぜならば 的形式。通常后面的句子必须以 からだ、のだ 来结尾。なぜなら语气较生硬、多用于书面语或郑重场合下的口语、日常会话中则常用なぜかというと或なぜかといえば。
- ただし也表示补充说明,但主要用于补充说明例外等,稍有逆接语气。
表示转变话题的句间连词
在日语中,当发话者结束一个话题,准备进入下一个话题时,通常用一些连词来连接上下文,传递给对方将要转变话题的信息,使整个讲话或文章有连贯性,不显得突兀。这些连词包括とこるで、さて、ときに、それでは、それはそうと、それはさておき等。
- ところで 时转变话题的代表性连词,既可以用于口语,也可以用于书面语,它的后项多是疑问句,中文中较难找到相应的词来翻译。有时ところで所连接的话题并不是与前面的内容毫无关系,它可以是与前面内容相关或补充前面内容的话。
- さて是发话者将要转变话题或将要进行下一个动作时发出的词,中文有时可以译成 那么 等,与 それでは 相似。
- それでは 的后项通常是表达劝诱、意志等语气的句子,用于发话者宣告开始做某事,中文可译成 那么 等。口语中也可用では、じゃ等。
- それはそうと、それはさておき 这两个词都是与 ところで 意思相近的连词,属于口语。相比较而言,それはさておき 语气稍郑重些。他们用于打断前面的内容,或指前面的话题暂时告一段落。
连词的构成
连词基本上都是由其他词类复合或转化而成的。
复合连词,也就是由其他词类复合而成的连词,其中包括:
- 名词加助词。例如:ところが、ところで、そこで、それで、それに、それから、次に(つぎに)、それとも
- 动词加助词。例如:すると、要するに、ならびに、したがって、ついで、ひいては、よって
- 助动词加助词。例如:だから、だが、ですから、だけど、ですが
- 其他。例如:それだから、それゆえ、それどころか、とはいうものの、そうすると、そうしたら、なぜなら、そのうえ
由其他词类转化而成的连词
- 由副词转化的连词。例如:また、なお、もっとも、ただ、あるいは、かつ
- 由助词直接转化的连词。例如:が、では、けれど、でも、と
- 由动词连用形转化的连词。例如:および
连词与其他词的区别
由于大多数连词时由其他词复合或转化而来的,因此它与其他词有着密切的联系,从而也容易在用法或意义上产生混淆。下面就来看看连词与其他词的区别。
【回来填坑】
这篇关于日语语法(七):连词的文章就介绍到这儿,希望我们推荐的文章对编程师们有所帮助!